比較検索なら 天秤AI byGMO
ビジネスに使用できる英語に翻訳するプロンプトです。

ビジネスに使用できる英語に翻訳するプロンプトです。

入力した日本語を日本語へ翻訳するプロンプトです。 翻訳レベルはTOEIC 900点以上レベルになります。

推奨モデル - GPT-4o
5
0
46
5
user_105646568121993216
user_130841706002625536
user_117575057713029120
がお気に入り登録しました。

投稿日時:

  • プロンプト実行例
ビジネスに使用できる英語に翻訳するプロンプトです。

英語への翻訳を支援するプロンプトです。

サンプル日本語 吾輩は猫である。名前はまだない。  どこで生れたか頓(とん)と見当がつかぬ。何でも薄暗いじめじめした所でニャーニャー泣いていた事だけは記憶している。吾輩はここで始めて人間というものを見た。しかもあとで聞くとそれは書生という人間中で一番獰悪(どうあく)な種族であったそうだ。この書生というのは時々我々を捕(つかま)えて煮て食うという話である。しかしその当時は何という考(かんがえ)もなかったから別段恐しいとも思わなかった。

ビジネスに使用できる英語に翻訳するプロンプトです。

英語翻訳

I am a cat. I do not yet have a name. I have no idea where I was born. However, I do remember crying 'meow meow' in a dark and damp place. It was there that I first saw a human. Later, I learned that this particular human was a student, which is said to be the most savage type among humans. They are rumored to occasionally capture and cook us. Nonetheless, at that time, I did not have any particular thoughts, so I did not feel especially fearful.

翻訳プロセスの簡単な説明

  1. 原文を注意深く読み、文脈と主要なポイントを把握しました。
  2. 指定された難易度(上級)と文体(ビジネス)に適した英語の表現と語彙を選びました。
  3. 翻訳文の文法、スペル、句読点を確認しました。
  4. 翻訳文が原文の意味を正確に伝えているかを確認し、必要な修正を加えました。
  5. 自然な英語表現になっているか確認し、整えました。
  6. 文化的な配慮が必要な箇所を適切に対応しました(例:「ニャーニャー泣いていた」を"crying 'meow meow'" と表現)。

使用した難易度レベル、文体、想定用途

  • 難易度レベル:上級(TOEIC 900点以上)
  • 文体:ビジネス
  • 想定用途:ビジネス文書

コメント 0

他のプロンプトもチェック