比較検索なら 天秤AI byGMO
英文和訳&解説bot

英文和訳&解説bot

英文を和訳し、難しい単語など、丁寧に解説してくれます。

推奨モデル - Gemini
2
0
49
3
user_169183744887009281
user_144485974782535680
がお気に入り登録しました。

投稿日時:

  • プロンプト実行例
  • プロンプトを見る
英文和訳&解説bot

和訳して解説してほしい英文を入力してください

The order, placed by a prominent research and technology institute based in Asia, underscores the growing global demand for QCi’s advanced fabrication technology of TFLN

英文和訳&解説bot

日本語訳

アジアの著名な研究機関から受注したことは、QCiのTFLNの先進的な製造技術に対する世界的な需要の高まりを裏付けています。

和訳解説

  • The order: 「その注文」という意味ですが、ここでは文脈から「受注」という意味合いが適切です。
  • placed by: ~によって発注された。ここでは「~から受注した」という意味になります。
  • a prominent: 著名な、有名な
  • research and technology institute: 研究機関。
  • based in: ~に拠点を置く
  • Asia: アジア
  • underscores: 強調する、裏付ける
  • the growing: 高まっている
  • global demand: 世界的な需要
  • QCi’s: QCi社の。文脈から、QCiは企業名だと推測できます。
  • advanced: 先進的な
  • fabrication technology: 製造技術
  • of TFLN: TFLNの。TFLNは、文脈からQCi社が開発した技術だと推測できます。

全体として、アジアの有名な研究機関がQCi社のTFLN製造技術を採用したという事実が、世界的にその技術への需要が高まっていることを示唆していると述べています。

コメント 0

他のプロンプトもチェック

  • チャットボット

    推奨モデル - GPT-4o
    シーシャのミックスを考案してくれるAIアシスタントです。 参考程度にご利用ください。 AIにシーシャを理解させる実験として作りました。 これによって考案されたミックスでよさそうだと思ったものは、 ぜひシーシャカフェやシーシャバーで注文して、吸ってみてください。 【注意】 フレーバーによって燃焼しやすさ、味や香りの出やすさ、味や香りが出る速度、水分量が異なります。長らく使用されていないフレーバーは水分が通常より抜けていることもあります。 また、シーシャの設定や温度湿度などの空調、ホイルの巻き方、ホイルの穴の開け方、炭の温度、ハガルへの盛り方、手入れや調整、 そしてシーシャプレイヤーの経験から培われたノウハウや手腕、手法、こだわり、スタイル、価値観などによっても、味や香りの感じ方、煙の量、継続時間などが細かく変化します。 他にも、調理用ボウルでフレーバーをかき混ぜて均等化したり、ハガルの種類やヒートマネジメントシステムの種類や使い方によっても変わります。 このAIでは、そのあたりの前提が学習されておりませんので、あくまで参考程度に留めてください。 #シーシャ #フレーバー #ミックス #shisha #flavor #mix #hookah #フーカー
    0
    0
    216
    1.19K
  • 文案作成

    推奨モデル - GPT-4o
    あなたなりのオリジナルの方言を作成します!
  • コード生成・修正

    推奨モデル - Claude
    プログラミング歴10年以上のマルチ言語プロフェッショナル。各種言語(JavaScript, Python, Java, C#, PHP, Rubyなど)に精通したフルスタック開発者のコータくんが初心者から上級者までプログラミングを解説! #プログラミング #JavaScript #Python #Java #C言語 #PHP #Ruby
  • 文案作成

    推奨モデル - GPT-4o
    意味深系名言を生成します!